Поиграем в любовь - Страница 28


К оглавлению

28

Ролло молчал. Выражение его лица было бесстрастным, но в его напряженной позе было что-то, что заставило ее забыть о собственном волнении.

– Ролло…

Он никак на это не отреагировал, и она почувствовала себя почти как в ту ночь, когда прокралась в его кабинет. Только на этот раз она попыталась вторгнуться гораздо глубже – в мир его чувств. Туда, куда Ролло никого не впускал. Ее охватило беспокойство. Если она чувствует себя посторонней, как она сможет убедить Данмора в том, что их с Ролло отношения настоящие?

– Все будет хорошо, – сказала она.

– Я знаю.

Его отчужденный тон привел ее в замешательство. Но прежде чем она смогла ответить, двери открылись, и Ролло взял ее под локоть и вывел из лифта. Пройдя мимо еще одного охранника, они оказались в огромной гостиной, где у окна стояли двое мужчин и о чем-то непринужденно беседовали.

Переступив через порог, она резко остановилась:

– Ролло…

Он повернулся к ней лицом. На его щеке дернулся мускул.

– Хочешь, чтобы мы опоздали?

Его тон был сердитым, но, посмотрев в его глаза, Дэйзи поняла, что он испытывает не гнев, а страх. Он боялся, что сделка может не состояться.

Тогда она приблизилась к нему и взяла его за руку:

– Я знаю, как это важно для тебя. Для меня это тоже важно. Вместе мы сможем добиться успеха. Пожалуйста, не отталкивай меня.

За этим последовало молчание, и Дэйзи начала уже думать, что он собирается отстраниться, но вместо этого он сжал ее руку и тихо сказал «прости».

– Так-то лучше, – ответила она. – Помни, что отныне мы вместе противостоим остальному миру.

Ролло кивнул, и она, встав на цыпочки, поцеловала его в губы.

– Ты сделала это на удачу? – мягко спросил он.

Дэйзи покачала головой:

– Мне просто захотелось тебя поцеловать. А теперь я хочу, чтобы ты познакомил меня с Данмором.


Поглощая буррата пульезе с земляникой, Дэйзи решила, что Джеймс Данмор один из самых приятных людей, которых она когда-то встречала. Высокий, с седеющими рыжими волосами, он, вопреки ожиданиям Дэйзи, был прост в общении и совсем не внушал страха, несмотря на свое богатство и высокое положение.

Когда Ролло и Дэйзи прошли вглубь гостиной, Джеймс тепло их поприветствовал и поблагодарил за то, что они присоединились к нему, и тут же извинился за отсутствие своей жены.

– Эмили очень хотела увидеться с вами, Ролло, и познакомиться с вами, Дэйзи, но, к несчастью, в выходные заболела ее сестра, и она отправилась к ней в Вермонт.

Затем он повернулся лицом к рыжеволосому мужчине, стоящему рядом с ним.

– Зато мне удалось уговорить моего племянника Джека присоединиться к нам. Он возглавляет юридический отдел моей компании.

Джек сделал шаг вперед:

– Здравствуйте, Ролло. Рад познакомиться.

– А это Дэйзи, – сказал Ролло.

Голубые глаза Данмора заблестели.

– Должен признаться, я пригласил Джека не просто так. Когда я услышал, что Ролло обручился, я не поверил своим ушам. Мне захотелось познакомиться с женщиной, которая его укротила, и я решил, что мне нужен человек, который засвидетельствовал бы это.

Ролло спокойно улыбнулся:

– То, что пишет обо мне пресса, несколько преувеличено.

– Женщина, которая укротила Ролло Флеминга! – весело произнесла Дэйзи. – Мне нравится, как это звучит. Такая надпись отлично смотрелась бы на футболке.

Данмор рассмеялся:

– Это точно. А теперь давайте поедим. Надеюсь, вы проголодались, Дэйзи. Я должен следить за своим весом, но Джорди, мой шеф-повар, постоянно усложняет мне эту задачу.

Дэйзи понравилась еда, но еще большее удовольствие ей доставила компания Джеймса Данмора. Он был добрым и дружелюбным, и, несмотря на то, что он руководил международной компанией, на первое место он всегда ставил свою семью.

– Значит, Джек сын вашего брата? – Откинувшись на спинку стула, Дэйзи перевела взгляд с Джеймса на его племянника. – Он очень на вас похож, только…

– Только все зубы у него свои.

Дэйзи рассмеялась:

– Я хотела сказать, что его подбородок другой формы, нежели ваш.

Данмор нахмурился:

– Это так. Немногие это замечают. Все видят лишь одинаковый цвет волос. Вы очень наблюдательны, Дэйзи.

Улыбнувшись, она пожала плечами:

– Я актриса. Иногда можно получить роль благодаря форме подбородка.

Пожилой мужчина провел рукой по волосам.

– Рыжий цвет волос – наша семейная черта. Когда мы с отцом Джека были моложе, нас часто путали.

– Но вы не близнецы? – спросила она.

Данмор покачал головой:

– У нас даже матери разные. Но мы оба похожи на нашего отца.

Ролло накрыл ладонь Дэйзи своей:

– А у Дэйзи есть брат-двойняшка. Его зовут Дэвид.

– Как интересно, – улыбнулся Джеймс. – Должно быть, вы понимаете мужчин на интуитивном уровне. – Он посмотрел на Ролло: – Наверное, это удобно.

Дэйзи снова улыбнулась:

– Если бы. Дэвид совсем не такой, как Ролло. Да и на меня он не похож.

– Но у вас близкие отношения?

Она кивнула:

– Очень близкие. В детстве мы были неразлучны. Мы до сих пор стараемся видеться как можно чаще. Но мы очень разные. Это касается как внешности, так и характера и интересов. Не знаю, как я обходилась бы без Дэвида. Он словно моя совесть. Когда что-то делаю, я спрашиваю себя, что сказал бы на это мой брат.

У Джека завибрировал в кармане мобильный телефон.

– Простите, что встреваю. – Улыбнувшись Дэйзи, Джек посмотрел на своего дядю: – Только что пришло сообщение от Тома Крантца.

Данмор нахмурился:

– Прошу прощения, Дэйзи. Обычно я не…

– Вам не нужно ничего объяснять, – улыбнулась она, несмотря на охватившее ее чувство вины.

28