Поиграем в любовь - Страница 33


К оглавлению

33

– Тебя что-то тревожит? – неожиданно спросил Ролло, и она, вздрогнув, уронила камень.

Это была отличная возможность признаться ему в любви. Сказать, что она готова всегда быть рядом с ним и поддерживать его. Но прежде чем она успела на это решиться, он добавил:

– Все дело в приезде сюда? Во встрече с Эмили?

Его тон был отрывистым. Ей показалось, что он сердится на нее, и она не стала ничего ему говорить. Какое-то время они оба молчали, слушая шум волн и заунывные крики чаек вдалеке. Затем Дэйзи почувствовала теплые пальцы Ролло на своей руке.

– Прости, – сказал он, протянув ей камень, который она уронила. – Я не хотел на тебя давить. Знаю, тебе сейчас нелегко. Джеймс и Эмили хорошие люди, и тебе неприятно их обманывать.

Она кивнула:

– Да. Они такие скромные и великодушные. И до сих пор влюблены друг в друга. Они напоминают мне моих родителей. – Обернувшись, она посмотрела на особняк, который был едва виден за песчаными дюнами. – Хотя Свон-Крик побольше, чем «Рай в шалаше».

– Чем они похожи на твоих родителей?

Она нахмурилась:

– Их также связывают очень близкие отношения, основанные на любви, доверии и взаимопонимании. Они словно две половинки одного целого.

– Это ведь хорошо, не так ли?

Его вопрос прозвучал столь неуверенно, что она рассмеялась.

– Думаю, да.

– Но твои слова прозвучали так, словно это не очень хорошо.

Ролло посмотрел на нее внимательно, что она вдруг почувствовала себя не в своей тарелке.

– Это то, чего я всегда хотела. – Она заставила себя улыбнуться. – Но ты не всегда получаешь то, что хочешь. Именно поэтому шоколад и канцелярские товары продаются повсюду.

– Насчет шоколада все понятно. Но при чем здесь канцтовары?

– Я обожаю покупать красивые ручки и блокноты, – рассмеялась Дэйзи.

– Когда мы поженимся, ты перестанешь это делать.

Она подняла бровь:

– Это твое условие добрачного соглашения? Если так, тебе придется его пересмотреть, потому что ручки и блокноты не подлежат обсуждению.

Его зеленые глаза озорно заблестели.

– В таком случае у меня тоже есть несколько условий, которые не подлежат обсуждению.

Поняв, на что он намекает, Дэйзи покачала головой:

– У тебя лишь одно на уме, Ролло Флеминг.

– Только когда я с тобой. И если бы мы не были вынуждены воздерживаться…

– Но прошло всего два часа.

Бросив взгляд на часы, он ухмыльнулся:

– Пять часов и семнадцать минут.

Это было глупо, но мысль о том, что он считал минуты, прошедшие после их близости, очень ее обрадовала. Ей снова захотелось признаться ему в своих чувствах, но вместо этого она сказала:

– Нужно подождать всего один день. Затем мы вернемся в квартиру и сможем заниматься чем хотим.

Он медленно провел кончиком пальца вниз по ее руке.

– А я-то считал хладнокровным себя.

Внутри ее боролись друг с другом страх и надежда. Немного помедлив, она глубоко вдохнула и произнесла:

– Конечно, ты можешь просто сказать Джеймсу правду о нас и объяснить ему, почему тебе так нужно это здание.

Ролло никак на это не отреагировал. Он долго смотрел на волны, и она решила, что он собирается оставить ее слова без внимания.

Наконец он повернулся и, слабо улыбнувшись ей, сказал:

– Думаю, что это не сработает.

Дэйзи расстроил его ответ, но она не подала виду.

– Почему? Джеймс готов заключить сделку с человеком, для которого важны семейные ценности. Его здание нужно тебе лишь для того, чтобы выполнить обещание, которое ты дал своему отцу.

Он по-прежнему улыбался, но его поза стала напряженной.

– Как я смогу сказать ему правду о нас? Какие семейные ценности выражает фиктивная помолвка?

Дэйзи сделала глубокий вдох:

– Это была всего лишь идея.

– Ты передумала выходить за меня замуж?

Увидев в глубине его глаз боль, Дэйзи пришла в замешательство.

– Конечно нет. Данморы мне симпатичны, и мне не нравится их обманывать, но я на твоей стороне, Ролло. Я знаю, как для тебя важна эта сделка. – Ей хотелось рискнуть всем и признаться ему в любви, но вместо этого она лишь крепко сжала его руку и сказала: – Для меня она тоже очень важна. – Ее голос задрожал, и она сглотнула. Она понимала, что делает себя уязвимой перед ним, но ей было необходимо найти правильные слова, чтобы достучаться до него. Заставить его все понять. – Ты мне небезразличен, и я хочу, чтобы ты был счастлив.

Посерьезнев, он молча смотрел на нее, после чего ответил:

– Я тоже хочу, чтобы ты была счастлива.

Было заметно, что это признание далось ему с трудом, но Дэйзи, помня о его страхе перед привязанностями, была готова пока удовольствоваться этим. Посмотрев на сердечко, которое она собрала на песке из камней, она вздохнула и сказала:

– В таком случае пойдем в нашу комнату. До обеда остается еще час с лишним.

Его глаза вмиг потемнели от желания. Поднявшись, он схватил ее за руку, потянул на себя, и они побежали к дюнам.


Следующим утром Джеймс Данмор пригласил Ролло в свой кабинет для обсуждения сделки, а Дэйзи и Эмили отправились на прогулку по саду.

– Значит, это и есть та самая река, которая дала название вашему дому? – спросила Дэйзи, когда они остановились посреди деревянного мостика над узкой речкой.

– Да. А вон там лебеди, – улыбнулась Эмили.

Повернувшись, Дэйзи увидела двух невероятно красивых белых лебедей, скользящих по воде. Их изогнутые длинные шеи напоминали изящные ручки фарфоровых чашек.

– Они были здесь, когда мы купили этот участок земли. На нем не было ничего, кроме обветшалой рыбацкой хижины и реки с лебедями.

– Откуда вы знаете, что это одна и та же пара? – спросила Дэйзи.

33